Prevod od "bude u" do Italijanski


Kako koristiti "bude u" u rečenicama:

Uèiniæu da sve bude u redu.
Non preoccuparti, vieni qui. Cosi, bravo... sei cambiato.
Ne plaši se, sve æe da bude u redu.
Non avere paura. Andrà tutto bene.
Ko bi mogao da bude u ovo doba?
Ma chi può essere a quest'ora? - Non lo so.
Sve æe da bude u redu.
Ashley, Ashley, Ashley. andra' tutto bene. ok.
On je trebao da bude u medicinskoj školi.
Lui dovrebbe essere alla facolta' di medicina.
Pobrinuæu se da sve bude u redu.
Mi assicurerò che tutto vada bene.
Moj brat, želi da bude u zatvoru.
Mio fratello vuole restare in quella prigione.
Obeæavam ti da æe sve da bude u redu.
Everythings Pero Va a ser bien, te lo prometo.
Loša stvar je da jednako ima tendeciju da pogreši, koliko i da bude u pravu.
Il lato negativo e' che e' incline all'essere giusta o sbagliata.
Ostanite pribrani i trebalo bi da sve bude u redu.
Non possiamo operare senza avere... - Scusi.
Pobrini se da tvoja oprema bude u top formi ovog puta.
Assicurati che la tua attrezzatura sia al meglio, stavolta.
Pogledali smo je, smejali se, plakali i znali smo da treba da bude u domu.
Le abbiamo dato un'occhiata, abbiamo riso, pianto, e abbiamo capito che era necessario ricoverarla in una casa di cura.
Rekao je da bi takav čovek trebalo da bude u ludnici, ukoliko bi uopšte postojao.
e che una persona così starebbe in un manicomio per lunatici, se esistesse.
Pa, ko bi još mogao da bude u kući?
Chi altro poteva stare in casa?
Tu su bili ljudi iz rezervata koji su bili odgovorni za to da on bude u dobrom stanju.
Erano le persone nella riserva responsabili del suo benessere.
(Smeh) Pokušao sam da zamislim šta bi to moglo da bude u animiranoj TV reklami s Tomom Arnoldom, što bi vas nateralo da sednete u svoj auto, vozite se na drugu stranu grada i kupite sendvič od pečene govedine.
(Risate) Ho provato a chiedermi cosa possa esserci in una pubblicità animata con Tom Arnold che spinga la gente a salire in macchina, attraversare la città ed acquistare un panino al roastbeef
I neka ti bude kao znak na ruci tvojoj i kao spomen pred očima tvojim, da ti zakon Gospodnji bude u ustima; jer te je rukom krepkom izveo Gospod iz Misira.
Sarà per te segno sulla tua mano e ricordo fra i tuoi occhi, perché la legge del Signore sia sulla tua bocca. Con mano potente infatti il Signore ti ha fatto uscire dall'Egitto
I one neka se sastavljaju ozdo i neka se sastavljaju ozgo biočugom; tako neka bude u obe koje će biti na oba ugla.
Esse saranno formate ciascuna da due pezzi uguali abbinati e perfettamente congiunti dal basso fino alla cima, all'altezza del primo anello. Così sarà per ambedue: esse formeranno i due angoli
A niko da ne bude u šatoru od sastanka kad on udje da čini očišćenje u svetinji, dokle ne izadje i svrši očišćenje za se i za dom svoj i za sav zbor izrailjski.
Nella tenda del convegno non dovrà esserci alcuno, da quando egli entrerà nel santuario per farvi il rito espiatorio, finché egli non sia uscito e non abbia compiuto il rito espiatorio per sé, per la sua casa e per tutta la comunità d'Israele
Kao najamnik godišnji neka bude u njega, i neka ne gospodari nad njim žestoko na tvoje oči.
Resterà presso di lui come un bracciante preso a servizio anno per anno; il padrone non dovrà trattarlo con asprezza sotto i suoi occhi
Ovo je zakon kad čovek umre u šatoru: Ko god udje u onaj šator i ko god bude u šatoru, nečist da je sedam dana;
Questa è la legge per quando un uomo muore in una tenda: chiunque entrerà nella tenda e chiunque sarà nella tenda sarà immondo per sette giorni
Ako bude u tebe koji siromah izmedju braće tvoje u kome mestu tvom, u zemlji tvojoj, koju ti daje Gospod Bog tvoj, nemoj da ti se stvrdne srce tvoje i da stisneš ruku svoju bratu svom siromahu.
Se vi sarà in mezzo a te qualche tuo fratello che sia bisognoso in una delle tue città del paese che il Signore tuo Dio ti dà, non indurirai il tuo cuore e non chiuderai la mano davanti al tuo fratello bisognoso
A žene i decu i stoku i šta god bude u gradu, sav plen u njemu, otmi, i jedi plen od neprijatelja svojih, koji ti da Gospod Bog tvoj.
ma le donne, i bambini, il bestiame e quanto sarà nella città, tutto il suo bottino, li prenderai come tua preda; mangerai il bottino dei tuoi nemici, che il Signore tuo Dio ti avrà dato
A druga trećina neka bude u carskom dvoru; a ostala trećina na vratima od temelja, a sav narod u tremovima doma Gospodnjeg.
un altro terzo starà nella reggia e un terzo alla porta di Iesod, mentre tutto il popolo starà nei cortili del tempio
Ako je bezakonje u ruci tvojoj, da ga ukloniš, i ne daš da nepravda bude u šatorima tvojim,
se allontanerai l'iniquità che è nella tua mano e non farai abitare l'ingiustizia nelle tue tende
Da ne bude u tebe tudjeg boga, i bogu stranom nemoj se klanjati.
Ascolta, popolo mio, ti voglio ammonire; Israele, se tu mi ascoltassi
O Gospode, pomozi! O Gospode, daj da bude u napredak!
Dona, Signore, la tua salvezza, dona, Signore, la vittoria
I ko ostane u Sionu i ko još bude u Jerusalimu, zvaće se svet, svaki ko bude zapisan za život u Jerusalimu,
Chi sarà rimasto in Sion e chi sarà superstite in Gerusalemme sarà chiamato santo, cioè quanti saranno iscritti per restare in vita in Gerusalemme
Napolju mač, a unutra pomor i glad; ko bude u polju, poginuće od mača; a ko bude u gradu, njega će glad i pomor proždreti.
La spada all'esterno, la peste e la fame di dentro: chi è per la campagna perirà di spada, chi è in città sarà divorato dalla fame e dalla peste
Ovako veli Gospod Gospod Tiru: Neće li se zadrmati ostrva od praske padanja tvog, kad zajauču ranjenici, kad pokolj bude u tebi?
Così dice a Tiro il Signore Dio: «Al fragore della tua caduta, al gemito dei feriti, quando la strage infierirà in mezzo a te, le isole forse non tremeranno
I kroz prolome ćete izaći, svaka na prema se, i pobacaćete šta bude u dvorovima, govori Gospod.
Uscirete per le brecce, una dopo l'altra e sarete cacciate oltre l'Ermon, oracolo del Signore
I zlo kao to zlo snaći će konje, mazge, kamile i magarce i svu stoku koja bude u tom logoru.
Di piaga simile saranno colpiti i cavalli, i muli, i cammelli, gli asini e tutte le bestie degli accampamenti
I koji bude u polju da se ne vrati natrag da uzme haljine svoje.
e chi si trova nel campo non torni indietro a prendersi il mantello
I koji bude u polju da se ne vraća natrag da uzme haljinu svoju.
chi è nel campo non torni indietro a prendersi il mantello
Ja sam čokot a vi loze; i koji bude u meni i ja u njemu on će roditi mnogi rod; jer bez mene ne možete činiti ništa.
Io sono la vite, voi i tralci. Chi rimane in me e io in lui, fa molto frutto, perché senza di me non potete far nulla
Da vera vaša ne bude u mudrosti ljudskoj nego u sili Božijoj.
perché la vostra fede non fosse fondata sulla sapienza umana, ma sulla potenza di Dio
Kad dodje da se proslavi u svetima svojim, i divan da bude u svima koji Ga verovaše; jer se primi svedočanstvo naše medju vama u onaj dan.
quando egli verrà per esser glorificato nei suoi santi ed esser riconosciuto mirabile in tutti quelli che avranno creduto, perché è stata creduta la nostra testimonianza in mezzo a voi. Questo accadrà, in quel giorno
1.0514838695526s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?